.png)


Professionelle Sprachdienstleistungen
Mein Name ist Zrinka Šimunić Kučinić. Ich bin Professorin für Französische Sprache und Literatur sowie Lateinische Sprache und Romanische Literatur und bin akademische Musikerin und Solosängerin. Mein Aufbaustudium der Allgemeinen Sprachwissenschaft absolvierte ich an der Universität Genf, wo ich 2004 auch meine Dissertation in Diskursanalyse verteidigte und den Titel Doktor der Geisteswissenschaften – Linguistik (PhD) erhielt.
Ich verfüge über langjährige Erfahrung in den Bereichen Lehre, wissenschaftliche Forschung und Übersetzung. Von April 2021 bis April 2024 leitete ich als selbstständige Unternehmerin das Übersetzungsbüro „LEGE ARTIS“ Sarajevo.
Ich unterrichte meine Tochter Martina seit ihrem vierten Lebensjahr und verfolgte ihre sprachliche, kognitive und sozio-emotionale Entwicklung. Dabei entwickelte ich eine Methode für das frühe Erlernen von Französisch als Fremdsprache, die ich anschließend auf die beiden anderen Amtssprachen der Europäischen Union, Englisch und Deutsch, für Kinder im Vorschulalter (ab 4 Jahren) anwandte. Unsere Methode „GIB MIR FÜNF, TINA!“ bildet das Rückgrat unserer KLEINEN SCHULE FÜR FREMDSPRACHEN UND GESANG. Im Rahmen einer Reihe mehrsprachiger pädagogischer und kreativer Workshops erlernen Kinder im mittleren (4–5) und höheren (5–6) Vorschulalter spontan eine oder mehrere Fremdsprachen durch Spielen, Singen und verschiedene kreative und spielerische Aktivitäten.
Neben Produkten und Dienstleistungen im Bereich Verlagswesen und Bildung für Kinder biete ich auch professionelle Übersetzungen, Lokalisierung, Transkreation, Konsekutivdolmetschen, Korrekturlesen und professionelles Lektorat für die Sprachkombinationen Französisch, Englisch, Deutsch -> Bosnisch, Kroatisch und Serbisch sowie die Verwaltung mehrsprachiger Übersetzungsprojekte an, die alle südslawischen Sprachen, alle offiziellen EU-Sprachen und die wichtigsten asiatischen Sprachen umfassen. In diesem Bereich lege ich besonderen Wert auf die Aufrechterhaltung und Verbesserung der Qualität der Übersetzungsdienstleistungen durch Übersetzungsanalysen sowie die Pflege und Aktualisierung von Translation Memorys (ich besitze eine Lizenz für SDL Trados Studio 2022 Professional).
Unsere Dienste
Wir bieten Ihnen individuell angepasste Übersetzungsdienstleistungen zu kundenfreundlichen Preisen an
Maßgeschneiderte Dienste und flexible Preise
Der Preis der jeweiligen Übersetzung hängt von folgenden Faktoren ab: Fristdatum, Umfang der Übersetzung, Spezialgebiet, Komplexität und die gewünschte Qualitätsstufe. Zu Unterscheiden ist nämlich eine gewöhnliche Übersetzung von der die zur Veröffentlichung vorgesehen ist. Diese umfasst nämlich auch noch die sprachliche Redigierung, Lektorat und Korrektur. Bei komplexeren Übersetzungen kommt noch die juristische, wissenschaftliche oder fachliche Redigierung hinzu.