top of page
  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin

Profesionalne usluge prevođenja sa bosanskog na službene jezike EU i sa službenih jezika EU na bosanski jezik

Obrt za prevođenje i lingvističke usluge Lege artis pruža profesionalne usluge vođenja višejezičkih prevodilačkih projekata koji uključuju prevođenje različitih vrsta tekstova sa bosanskog na službene jezike EU i ostale južnoslovenske jezike. Naš tim prevodilaca za ove jezičke kombinacije prevodi pravnu, tehničku i medicinsku dokumentaciju i ostale vrste pisanih, audio, video i onlajn materijala.

 

Kod nas možete dobiti kompletnu uslugu prevođenja: prevod različitih vrsta tekstova sa bosanskog na službene jezike EU i druge južnoslovenske jezike (i obratno), jezičku, pravnu, naučnu i tehničku redakturu, lekturu i štamparsku korekturu prevedenih materijala.

 

Sarađujemo sa visokoobrazovanim stručnjacima, profesionalnim prevodiocima sa najmanje 5 godina dokumentovanog prevodilačkog iskustva, izvornim govornicima ciljanih jezika i ekspertima za odgovarajuća područja kako bismo Vam pružili usluge vrhunskog kvaliteta.

 

Područja: pravo, patenti, intelektualno vlasništvo, književnost, umjetnost, kultura, teologija, antropologija, etnologija, lingvistika, mediji, informatika, novinarstvo, marketing, turizam, ugostiteljstvo, gastronomija, enologija, agronomija, ekonomija, finansije, osiguranje, bankarstvo, arhitektura, građevinarstvo, mašinstvo, saobraćaj i komunikacije, farmacija, hemija, medicina.

 

Članovi našeg prevodilačkog tima za jezičke kombinacije koje imamo u ponudi su izvorni govornici ciljanog jezika ili izvorni govornici polaznog jezika koji vladaju ciljanim jezikom na razini maternjeg jezika, a uz to posjeduju MA stepen (ili s njim izjednačen stepen prema Zakonu o akademskim i stručnim nazivima) iz prevođenja ili neke druge discipline (slavistika, strani jezik i književnost, pravo, ekonomija, novinarstvo, tehničke nauke, biotehnologija, biologija, hemija, historija umjetnosti, filozofija, teologija, muzikologija itd.). Osim toga, za svaku jezičku kombinaciju koju imamo u ponudi obezbijedili smo nekoliko iskusnih prevodilaca / redakora / lektora koji posjeduju više od deset godina dokumentovanog profesionalnog iskustva u prevođenju / redakturi / lekturi.

 

Odabrani prevodilački tim može obezbijediti kvalitetno odvijanje svih faza procesa prevođenja – prevoda i provjere (checking), jezičke i stručne redakure (revision), odnosno uporednog pregleda izvornog i ciljanog teksta s ciljem detektovanja eventualnih propusta u prevodu, te lekture (review) i korekture (proofreading) s ciljem detektovanja eventualnih stilskih, gramatičkih i pravopisnih grešaka te grešaka u tipkanju u ciljanom tekstu.

 

Voditeljica prevodilačkih projekata, koja je ujedno i osoba odgovorna za kvalitet isporučenog prevoda, profesionalni je prevodilac sa doktoratom nauka iz lingvistike stečenim na Univerzitetu u Ženevi i višegodišnjim prevodičakim iskustvom u međunarodnim organizacijama i domaćim i stranim prevodilačkim agencijama.

 

Ona je odgovorna za različite faze izvođenja projekta, od odabira tima za njegovu realizaciju do ažuriranja internih glosara, preko surpervizije procesa prevođenja i kontrole kvaliteta prevoda prije isporuke.

 

Svi naši prevodi proizvod su isključivo profesionalnog ljudskog prevođenja ili mašinski potpomognutog ljudskog prevođenja (SDL Trados Studio 2017 Profesional). Ne koristimo besplatne alate za mašinsko prevođenje poput Google Prevoditelja.

 

Izjava o zaštiti podataka. Zaštita vaše privatnosti i vaših ličnih podataka vrlo je važna za nas i garantujemo poštovanje Opšte uredbe o zaštiti podataka EU-a (GDPR) i svih dopunskih zakonskih odredbi prilikom pružanja usluga.

Kontaktirajte s nama

Zahvaljujemo na vašem upitu! Odgovorit ćemo vam u najkraćem roku

Tel./Faks:

 

+387 (0)33 445 203

Mobitel:  

 

+387 (0)63 194 692

Adresa e-pošte:

zrinka.simunic@bih.net.ba 

         

simunic.zrinka@gmail.com

© 2021 - 2024 Lege artis, obrt za prevođenje i lingvističke usluge. Web stranice kreirane uz pomoć Wix.com

bottom of page