.png)
Обрт за превођење и лингвистичке услуге Lege artis нуди и професионалне услуге консекутивног тумачења за језичке комбинације француски <-> босански, француски <-> хрватски, француски <-> српски језик.
Консекутивно тумачење је прикладно за пословне састанке са страним партнерима, за пословне тренинге, радионице, семинаре и мање скупове на којима учествују страни излагачи, те за њега није потребна никаква посебна опрема. То је техника усменог превођења помоћу које преводилац усмено преводи говорника на циљани језик након сваке његове реченице или завршене мисаоне целине, служећи се при томе белешкама које прави током излагања говорника на полазном језику.
Цена консекутивног тумачења одређује се по радном дану или по сату и зависи од трајања и сложености посла. Формира се тако да се рачуна време проведено са наручиоцем од тренутка доласка консекутивног тумача на договорено место па све до завршетка посла на који се консекутивно тумачење односи, без обзира на то колико је времена консекутивни тумач ефективно преводио. Цена консекутивног тумачења за сваки започети сат консекутивног тумачења обрачунава се као пуни сат.
Да би се консекутивни тумач могао квалитетно припремити за договорени посао и упознати са терминологијом која ће се користити за време скупа, потребно је да му наручилац благовремено достави доступне материјале. Чување пословне тајне и дискреција основни су професионални принципи којих се строго придржавамо, како код писменог тако и код усменог превођења.