.png)
Analiza i evaluacija prijevoda
Obrt za prevođenje i lingvističke usluge Lege artis posebnu pozornost pridaje analizi i internoj evaluaciji pismenih prijevoda, nakon obavljene lekture i korekture, kako bi se osigurala i održavala visoka razina njihove kvalitete. Usluge analize i evaluacije pismenih prijevoda s francuskog na bosanski, hrvatski i srpski jezik (i obrnuto) nudimo i drugim poslovnim subjektima.
U analizi i evaluaciji pismenih prijevoda koristi se kombinirana kvalitativno-kvantitativna metoda kako bi se postigli što objektivniji rezultati.
Kvalitativna višerazinska analiza temelji se na primjeni suvremenih lingvističkih spoznaja u oblasti traduktologije, a kvantitativna analiza na upotrebi posebno prilagođenih računalnih programa koji omogućuju visok stupanj objektivnosti evaluacije.
Korištena metoda već je uspješno primijenjena u okviru testiranja za prevoditelje s i na francuski jezik za potrebe prevoditeljskih agencija i predstavljena na nekoliko međunarodnih znanstvenih skupova.