top of page
  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin

Jezična lokalizacija i optimizacija

Poslovni subjeki koji žele proširiti svoju djelatnost izvan nacionalnih granica moraju pristupiti interkulturalnim i međujezičnim pitanjima što je moguće profesionalnije kako bi mogli uspješno obavljati poslovne transakcije na stranom jeziku. Jezična lokalizacija je više od prijevoda - to je proces u kojem se sveukupnost sadržaja prilagođava kulturnim, tehničkim i organizacijskim specifičnostima ciljane države.

 

U procesu lokalizacije treba voditi računa o mnoštvu detalja, od razlika u dužini teksta (tekst na francuskom u pravilu je duži od teksta na bosanskom, hrvatskom ili srpskom jeziku) i odabira vizualnih elemenata, preko načina prezentiranja cijena, izbora valute i načina plaćanja, do onih suptilnijih zahvata koji se odnose na kulturni senzibilitet, povijesne reference i aktualne događaje u ciljanoj državi. Zbog toga tim stručnjaka koji rade na određenom projektu lokalizacije - bilo da je riječ o lokalizaciji web stranica, prezentacija, brošura ili promidžbenih materijala - obavezno uključuje i izvornog govornika koji boravi u ciljanoj državi.

Kontaktirajte s nama

Zahvaljujemo na vašem upitu! Odgovorit ćemo vam u najkraćem roku

Tel./Faks:

 

+387 (0)33 445 203

Mobitel:  

 

+387 (0)63 194 692

Adresa e-pošte:

zrinka.simunic@bih.net.ba 

         

simunic.zrinka@gmail.com

© 2021 - 2024 Lege artis, obrt za prevođenje i lingvističke usluge. Web stranice kreirane uz pomoć Wix.com

bottom of page